“Last Christmas” nghĩa là gì?
“Giáng sinh năm ngoái” hay “Giáng sinh cuối cùng”? In memory of George Michael. Mời đọc ở đây.
Mười một lạc thú của dịch thuật
Lydia Davis, The New York Review of Books, 8-12-2016 Phạm Vũ Lửa Hạ dịch Tháng Sáu vừa rồi, trong một chuyến đi Pháp, tôi được mấy người bạn Pháp đưa … Continue reading
Hồi tưởng sự sụp đổ của Bức tường Berlin
Ngày 9/11/2014 sắp tới là kỷ niệm 25 năm Bức tường Berlin sụp đổ. Trong bài viết sau đây, Tony Barber, biên tập viên mảng Châu Âu của báo Financial Times (Anh), điểm ba cuốn sách mới về những sự kiện tình cờ dẫn tới việc phá bỏ biểu tượng của sự giam hãm con người về cả thể xác lẫn tinh thần trong chế độ độc tài cộng sản, và cuộc sống ở Đức sau khi thống nhất.
Đằng sau Bức màn sắt
Louis Menand Phạm Vũ Lửa Hạ dịch KHI Đức xâm lược Ba Lan vào ngày 1 tháng 9 năm 1939, ngày mà W. H. Auden[1] dùng đặt tựa cho bài … Continue reading
Bức màn sắt và cuộc thâu tóm Đông Âu thời kỳ 1944-1956
“Từ Stettin ở Baltic đến Trieste ở Adriatic, một bức màn sắt đã phủ xuống bao trùm Châu Âu. Đằng sau bức màn đó là tất cả thủ đô của … Continue reading